| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from A Midsummer Night's Dream by William Shakespeare: Through Athens gates, haue we deuis'd to steale
Her. And in the wood, where often you and I,
Vpon faint Primrose beds, were wont to lye,
Emptying our bosomes, of their counsell sweld:
There my Lysander, and my selfe shall meete,
And thence from Athens turne away our eyes
To seeke new friends and strange companions,
Farwell sweet play-fellow, pray thou for vs,
And good lucke grant thee thy Demetrius.
Keepe word Lysander we must starue our sight,
From louers foode, till morrow deepe midnight.
 A Midsummer Night's Dream |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The First Men In The Moon by H. G. Wells: position singularly adapted in every way for such observations.
My scientific attainments, I must admit, are not great, but so far as they
enable me to judge, Mr. Wendigee's contrivances for detecting and
recording any disturbances in the electromagnetic conditions of space are
singularly original and ingenious. And by a happy combination of
circumstances they were set up and in operation about two months before
Cavor made his first attempt to call up the earth. Consequently we have
fragments of his communication even from the beginning. Unhappily, they
are only fragments, and the most momentous of all the things that he had
to tell humanity - the instructions, that is, for the making of Cavorite,
if, indeed, he ever transmitted them - have throbbed themselves away
 The First Men In The Moon |
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Euthydemus by Plato: approaches most nearly to the comic poet. The mirth is broader, the irony
more sustained, the contrast between Socrates and the two Sophists,
although veiled, penetrates deeper than in any other of his writings. Even
Thrasymachus, in the Republic, is at last pacified, and becomes a friendly
and interested auditor of the great discourse. But in the Euthydemus the
mask is never dropped; the accustomed irony of Socrates continues to the
end...
Socrates narrates to Crito a remarkable scene in which he has himself taken
part, and in which the two brothers, Dionysodorus and Euthydemus, are the
chief performers. They are natives of Chios, who had settled at Thurii,
but were driven out, and in former days had been known at Athens as
|