| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Muse of the Department by Honore de Balzac: the southern road were no longer ferried across the river from Cosne
to Saint-Thibault; and this of itself is enough to show that the great
cross-shuffle of 1830 was a thing of the past, for the House of
Orleans has always had a care for substantial improvements, though
somewhat after the fashion of a husband who makes his wife presents
out of her marriage portion.
Excepting that part of Sancerre which occupies the little plateau, the
streets are more or less steep, and the town is surrounded by slopes
known as the Great Ramparts, a name which shows that they are the
highroads of the place.
Outside the ramparts lies a belt of vineyards. Wine forms the chief
 The Muse of the Department |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Tarzan and the Jewels of Opar by Edgar Rice Burroughs: High Priestess of the Flaming God!
10
Achmet Zek Sees the Jewels
Mugambi, weak and suffering, had dragged his painful
way along the trail of the retreating raiders.
He could move but slowly, resting often; but savage hatred
and an equally savage desire for vengeance kept him to
his task. As the days passed his wounds healed and his
strength returned, until at last his giant frame had
regained all of its former mighty powers. Now he went
more rapidly; but the mounted Arabs had covered a great
 Tarzan and the Jewels of Opar |
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The Letters of Robert Louis Stevenson by Robert Louis Stevenson: sir - Yours indeed.
And nothing remains for me but to sign myself, sir - Yours,
ROBERT LOUIS STEVENSON.
N.B. - Each of these clauses has to be read with extreme glibness,
coming down whack upon the 'Sir.' This is very important. The
fine stylistic inspiration will else be lost.
I commit the man who made, the man who sold, and the woman who
supplied me with my present excruciating gilt nib to that place
where the worm never dies.
The reference to a deceased Highland lady (tending as it does to
foster unavailing sorrow) may be with advantage omitted from the
|