| The first excerpt represents the element of Air. It speaks of mental influences and the process of thought, and is drawn from Hamlet by William Shakespeare: In equall Scale weighing Delight and Dole
Taken to Wife; nor haue we heerein barr'd
Your better Wisedomes, which haue freely gone
With this affaire along, for all our Thankes.
Now followes, that you know young Fortinbras,
Holding a weake supposall of our worth;
Or thinking by our late deere Brothers death,
Our State to be disioynt, and out of Frame,
Colleagued with the dreame of his Aduantage;
He hath not fayl'd to pester vs with Message,
Importing the surrender of those Lands
 Hamlet |
The second excerpt represents the element of Fire. It speaks of emotional influences and base passions, and is drawn from The Two Noble Kinsmen by William Shakespeare: View us their mortall Heard, behold who erre,
And in their time chastice: goe and finde out
The bones of your dead Lords, and honour them
With treble Ceremonie; rather then a gap
Should be in their deere rights, we would supply't.
But those we will depute, which shall invest
You in your dignities, and even each thing
Our hast does leave imperfect: So, adiew,
And heavens good eyes looke on you. What are those? [Exeunt
Queenes.]
HERALD.
|
| The third excerpt represents the element of Water. It speaks of pure spiritual influences and feelings of love, and is drawn from Cratylus by Plato: in a flux, kakia is to kakos ion. This derivation is illustrated by the
word deilia, which ought to have come after andreia, and may be regarded as
o lian desmos tes psuches, just as aporia signifies an impediment to motion
(from alpha not, and poreuesthai to go), and arete is euporia, which is the
opposite of this--the everflowing (aei reousa or aeireite), or the
eligible, quasi airete. You will think that I am inventing, but I say that
if kakia is right, then arete is also right. But what is kakon? That is a
very obscure word, to which I can only apply my old notion and declare that
kakon is a foreign word. Next, let us proceed to kalon, aischron. The
latter is doubtless contracted from aeischoroun, quasi aei ischon roun.
The inventor of words being a patron of the flux, was a great enemy to
|
The fourth excerpt represents the element of Earth. It speaks of physical influences and the impact of the unseen on the visible world, and is drawn from The Koran: of them are some who turn from it, but Hell is flaming enough for
them.
Verily, those who disbelieve in our signs, we will broil them with
fire; whenever their skins are well done, then we will change them for
other skins, that they may taste the torment. Verily, God is
glorious and wise.
But those who believe and do aright, we will make them enter gardens
beneath which rivers flow, and they shall dwell therein for ever and
aye, for them therein are pure wives, and we will make them enter into
a shady shade. Verily, God bids you pay your trusts to their owners,
and when ye judge between men to judge with justice. Verily, God,
 The Koran |