| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Iron Puddler by James J. Davis: iron puddler, but they pronounced me an intellectual giant. It
never occurred to me that they might have guessed wrong, while
the wise old world had guessed right. If the world was in step,
they were out of step, but I figured that the world was out of
step and they had the right stride. I thought their judgment must
be better than the judgment of the whole world because their
judgment pleased me. I later learned that their judgment was just
like the judgment of all Reds. That's what makes 'em Red.
"Are there many of us where you come from?" the man asked.
"Many what?" I asked.
"Communists, communists," he said excitedly.
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Oedipus Trilogy by Sophocles: Weaponless my spirit lies.
Earth her gracious fruits denies;
Women wail in barren throes;
Life on life downstriken goes,
Swifter than the wind bird's flight,
Swifter than the Fire-God's might,
To the westering shores of Night.
(Ant. 2)
Wasted thus by death on death
All our city perisheth.
Corpses spread infection round;
 Oedipus Trilogy |
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Old Indian Legends by Zitkala-Sa: At length one of the dancers could close his eyes no longer!
It was a Skiska who peeped the least tiny blink at Iktomi within
the center of the circle. "Oh! oh!" squawked he in awful terror!
"Run! fly! Iktomi is twisting your heads and breaking your necks!
Run out and fly! fly!" he cried. Hereupon the ducks opened their
eyes. There beside Iktomi's bundle of songs lay half of their
crowd--flat on their backs.
Out they flew through the opening Skiska had made as he rushed
forth with his alarm.
But as they soared high into the blue sky they cried to one
another: "Oh! your eyes are red-red!" "And yours are red-red!"
|