| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Charmides by Plato: the more definite language of modern philosophy. And he must not allow
discordant elements to enter into the work. For example, in translating
Plato, it would equally be an anachronism to intrude on him the feeling and
spirit of the Jewish or Christian Scriptures or the technical terms of the
Hegelian or Darwinian philosophy.
(7) As no two words are precise equivalents (just as no two leaves of the
forest are exactly similar), it is a mistaken attempt at precision always
to translate the same Greek word by the same English word. There is no
reason why in the New Testament (Greek) should always be rendered
'righteousness,' or (Greek) 'covenant.' In such cases the translator may
be allowed to employ two words--sometimes when the two meanings occur in
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Uncle Tom's Cabin by Harriet Beecher Stowe: "there's a negro trader on board, and he's brought four or five
slaves down there."
"Poor creatures!" said the mother, in a tone between grief
and indignation.
"What's that?" said another lady.
"Some poor slaves below," said the mother.
"And they've got chains on," said the boy.
"What a shame to our country that such sights are to be
seen!" said another lady.
"O, there's a great deal to be said on both sides of the
subject," said a genteel woman, who sat at her state-room door
 Uncle Tom's Cabin |
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The New Machiavelli by H. G. Wells: scarcely speak to her for the emotion that filled me. . . .
"I had your letter," I said.
"I had yours."
"Where can we talk?"
I remember my lame sentences. "We'll have a boat. That's best
here."
I took her to the little boat-house, and there we hired a boat, and
I rowed in silence under the bridge and into the shade of a tree.
The square grey stone masses of the Foreign Office loomed through
the twigs, I remember, and a little space of grass separated us from
the pathway and the scrutiny of passers-by. And there we talked.
|