| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from A Midsummer Night's Dream by William Shakespeare: Speake in some bush: Where dost thou hide thy head?
Rob. Thou coward, art thou bragging to the stars,
Telling the bushes that thou look'st for wars,
And wilt not come? Come recreant, come thou childe,
Ile whip thee with a rod. He is defil'd
That drawes a sword on thee
Dem. Yea, art thou there?
Ro. Follow my voice, we'l try no manhood here.
Enter.
Lys. He goes before me, and still dares me on,
When I come where he cals, then he's gone.
 A Midsummer Night's Dream |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Dream-Quest of Unknown Kadath by H. P. Lovecraft: of the dark arid limitless plain. And once more those hoofbeats
sounded in his ears, plainer than before, but this time giving
terror instead of encouragement because he realised that they
were not the frightened hoofbeats of his fleeing yak. The beats
were ruthless and purposeful, and they were behind him.
Carter's
pursuit of the yak became now a flight from an unseen thing, for
though he dared not glance over his shoulder he felt that the
presence behind him could be nothing wholesome or mentionable.
His yak must have heard or felt it first, and he did not like
to ask himself whether it had followed him from the haunts of
 The Dream-Quest of Unknown Kadath |
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The Taming of the Shrew by William Shakespeare: PETRUCHIO.
I pray you do. I will attend her here.
[Exeunt BAPTISTA, GREMIO, TRANIO, and HORTENSIO.]
And woo her with some spirit when she comes.
Say that she rail; why, then I'll tell her plain
She sings as sweetly as a nightingale:
Say that she frown; I'll say she looks as clear
As morning roses newly wash'd with dew:
Say she be mute, and will not speak a word;
Then I'll commend her volubility,
And say she uttereth piercing eloquence:
 The Taming of the Shrew |