| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Chinese Boy and Girl by Isaac Taylor Headland: front gate, where he had knocked in vain to gain admission.
As he completed it he said, pointing to the apricot
over the door:
Ten times he knocked upon the gate,
But nine, they opened not,
Above the wall he plainly saw,
A ripe, red apricot.
He continued to represent quotations from the poets and explain
them as he went along.
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from New Poems by Robert Louis Stevenson: Lamplitten city, shops, and the changing crowd;
And I remember home and the old time,
The winding river, the white moving rhyme,
The autumn robin by the river-side
That pipes in the grey eve.
The old lady (so they say), but I
Admire your young vitality.
Still brisk of foot, still busy and keen
In and about and up and down.
I hear you pass with bustling feet
The long verandahs round, and beat
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Sons and Lovers by D. H. Lawrence: sounded near his ear. Mr. Pappleworth came, took a plug out of a pipe,
and said, in an amazingly cross and bossy voice:
"Yes?"
Paul heard a faint voice, like a woman's, out of the mouth of
the tube. He gazed in wonder, never having seen a speaking-tube before.
"Well," said Mr. Pappleworth disagreeably into the tube,
"you'd better get some of your back work done, then."
Again the woman's tiny voice was heard, sounding pretty and cross.
"I've not time to stand here while you talk," said Mr. Pappleworth,
and he pushed the plug into the tube.
"Come, my lad," he said imploringly to Paul, "there's Polly
 Sons and Lovers |