| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Christ in Flanders by Honore de Balzac: kindling of the imagination at the forest of columns, at the slender
arches set aloft upon the leafy capitals, a delicate labyrinth of
sculpture. I walked with careless eyes along the side aisles that
opened out before me like vast portals, ever turning upon their
hinges. It was scarcely possible to see, by the dim light of the
autumn day, the sculptured groinings of the roof, the delicate and
clean-cut lines of the mouldings of the graceful pointed arches. The
organ pipes were mute. There was no sound save the noise of my own
footsteps to awaken the mournful echoes lurking in the dark chapels. I
sat down at the base of one of the four pillars that supported the
tower, near the choir. Thence I could see the whole of the building. I
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Philosophy 4 by Owen Wister: of this fate. Calculation was his second nature. He had given his
education to himself; he had for its sake toiled, traded, outwitted, and
saved. He had sent himself to college, where most of the hours not
given to education and more education, went to toiling and more toiling,
that he might pay his meagre way through the college world. He had a
cheaper room and ate cheaper meals than was necessary. He tutored, and
he wrote college specials for several newspapers. His chief relaxation
was the praise of the ladies in Newbury Street. These told him of the
future which awaited him, and when they gazed upon his features were put
in mind of the dying Keats. Not that Oscar was going to die in the
least. Life burned strong in him. There were sly times when he took
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The Taming of the Shrew by William Shakespeare: And I have thrust myself into this maze,
Haply to wive and thrive as best I may;
Crowns in my purse I have, and goods at home,
And so am come abroad to see the world.
HORTENSIO.
Petruchio, shall I then come roundly to thee
And wish thee to a shrewd ill-favour'd wife?
Thou'dst thank me but a little for my counsel;
And yet I'll promise thee she shall be rich,
And very rich: but th'art too much my friend,
And I'll not wish thee to her.
 The Taming of the Shrew |