The first excerpt represents the element of Air. It speaks of mental influences and the process of thought, and is drawn from Songs of Travel by Robert Louis Stevenson: The drums of war, the drums of peace,
Roll through our cities without cease,
And all the iron halls of life
Ring with the unremitting strife.
The common lot we scarce perceive.
Crowds perish, we nor mark nor grieve:
The bugle calls - we mourn a few!
What corporal's guard at Waterloo?
What scanty hundreds more or less
In the man-devouring Wilderness?
What handful bled on Delhi ridge?
|
The second excerpt represents the element of Fire. It speaks of emotional influences and base passions, and is drawn from Helen of Troy And Other Poems by Sara Teasdale: In carven coffers hidden in the dark
Have you not laid a sapphire lit with flame
And amethysts set round with deep-wrought gold,
Perhaps a ruby?
L.
All my gems are yours
And all my chambers curtained from the sun.
My lord shall see them all, in time, in time.
(The sun begins to sink.)
K.
Shall I not see them now? To-day, to-night?
|
The third excerpt represents the element of Water. It speaks of pure spiritual influences and feelings of love, and is drawn from Sesame and Lilies by John Ruskin: food, clothing, habitation, furniture, and means of delight are
produced, for themselves, and for all men beside; men, whose deeds
are good, though their words may be few; men, whose lives are
serviceable, be they never so short, and worthy of honour, be they
never so humble;--from these, surely, at least, we may receive some
clear message of teaching; and pierce, for an instant, into the
mystery of life, and of its arts.
Yes; from these, at last, we do receive a lesson. But I grieve to
say, or rather--for that is the deeper truth of the matter--I
rejoice to say--this message of theirs can only be received by
joining them--not by thinking about them.
|
The fourth excerpt represents the element of Earth. It speaks of physical influences and the impact of the unseen on the visible world, and is drawn from Reminiscences of Tolstoy by Leo Tolstoy: just as Turgénieff was unwilling to confine himself to
"merely
¹Turgénieff was ten years older than Tolstoy.
friendly relations," so my father also felt too warmly toward
Iván Sergéyevitch, and that was the very reason why
they could never meet without disagreeing and quarreling. In
confirmation of what I say here is a passage from a letter written
by V. Bótkin, a close friend of my father's and of
Iván Sergéyevitch's, to A. A. Fet, written
immediately after their quarrel:
|