| The first excerpt represents the element of Air. It speaks of mental influences and the process of thought, and is drawn from Lady Susan by Jane Austen: ever.
Yours faithfully,
ALICIA.
X
LADY SUSAN VERNON TO MRS. JOHNSON
Churchhill.
I am much obliged to you, my dear Friend, for your advice respecting Mr.
De Courcy, which I know was given with the full conviction of its
expediency, though I am not quite determined on following it. I cannot
easily resolve on anything so serious as marriage; especially as I am not
at present in want of money, and might perhaps, till the old gentleman's
 Lady Susan |
The second excerpt represents the element of Fire. It speaks of emotional influences and base passions, and is drawn from The Message by Honore de Balzac: increased when we came back and found him seated philosophically
at table. He had eaten pretty nearly all the dinner, to the huge
delight of his little daughter; the child was smiling at her
father's flagrant infraction of the Countess' rules. The man's
odd indifference was explained to me by a mild altercation which
at once arose with the canon. The Count was suffering from some
serious complaint. I cannot remember now what it was, but his
medical advisers had put him on a very severe regimen, and the
ferocious hunger familiar to convalescents, sheer animal
appetite, had overpowered all human sensibilities. In that little
space I had seen frank and undisguised human nature under two
|
| The third excerpt represents the element of Water. It speaks of pure spiritual influences and feelings of love, and is drawn from The Duchesse de Langeais by Honore de Balzac: pretty women left disconsolate, even among princesses, that you
will permit the supposition, an all but impossible supposition I
quite wish to believe.----Well, suppose that he goes, what will
become of you without a husband? Keep well with your husband as
you take care of your beauty; for beauty, after all, is a woman's
parachute, and a husband also stands between you and worse. I am
supposing that you are happy and loved to the end, and I am
leaving unpleasant or unfortunate events altogether out of the
reckoning. This being so, fortunately or unfortunately, you may
have children. What are they to be? Montriveaus? Very well;
they certainly will not succeed to their father's whole fortune.
|
The fourth excerpt represents the element of Earth. It speaks of physical influences and the impact of the unseen on the visible world, and is drawn from An Open Letter on Translating by Dr. Martin Luther: I think that St. Luke, as a master of the Hebrew and Greek
tongues, wanted to clarify and articulate the Greek word
"kecharitomene" that the angel used. And I think that the angel
Gabriel spoke with Mary just as he spoke with Daniel, when he
called him "Chamudoth" and "Ish chamudoth, vir desiriorum", that
is "Dear Daniel." That is the way Gabriel speaks, as we can see
in Daniel. Now if I were to literally translate the words of the
angel, and use the skills of these asses, I would have to
translate it as "Daniel, you man of desires" or "Daniel, you man
of lust". Oh, that would be beautiful German! A German would, of
course, recognize "Man", "Lueste" and "begirunge" as being German
|