The first excerpt represents the element of Air. It speaks of mental influences and the process of thought, and is drawn from The Contrast by Royall Tyler: To solid good--not ornament--aspir'd;
Or, if ambition rous'd a bolder flame,
Stern virtue throve, where indolence was shame.
But modern youths, with imitative sense,
Deem taste in dress the proof of excellence;
And spurn the meanness of your homespun arts,
Since homespun habits would obscure their parts;
Whilst all, which aims at splendour and parade,
Must come from Europe, and be ready made.
Strange! We should thus our native worth disclaim,
And check the progress of our rising fame.
|
The second excerpt represents the element of Fire. It speaks of emotional influences and base passions, and is drawn from My Bondage and My Freedom by Frederick Douglass: accustomed reenforcement of a slice of corn bread, at sundown.
Sundown came, but _no bread_, and, in its stead, their came the
threat, with a scowl well suited to its terrible import, that she
"meant to _starve the life out of me!"_ Brandishing her knife,
she chopped off the heavy slices for the other children, and put
the loaf away, muttering, all the while, her savage designs upon
myself. Against this disappointment, for I was expecting that
her heart would relent at last, I made an extra effort to
maintain my dignity; but when I saw all the other children around
me with merry and satisfied faces, I could stand it no longer. I
went out behind the house, and cried like a fine fellow! When
 My Bondage and My Freedom |
The third excerpt represents the element of Water. It speaks of pure spiritual influences and feelings of love, and is drawn from Cousin Pons by Honore de Balzac: The bric-a-brac mania had appeared in an acute form in St. Petersburg,
and the Russians caused such a rise of prices in the "art line," as
Remonencq would say, that collection became impossible. The prince who
spoke had come to Paris solely to buy bric-a-brac.
"The treasures came to me, prince, on the death of a cousin. He was
very fond of me," added the Vicomtesse Popinot, "and he had spent some
forty odd years since 1805 in picking up these masterpieces
everywhere, but more especially in Italy--"
"And what was his name?" inquired the English lord.
"Pons," said President Camusot.
"A charming man he was," piped the Presidente in her thin, flute
|
The fourth excerpt represents the element of Earth. It speaks of physical influences and the impact of the unseen on the visible world, and is drawn from Phaedrus by Plato: comparison, even if he be willing to put another as fine and as long as
yours into the field, which I doubt. For quite lately one of your
politicians was abusing him on this very account; and called him a 'speech
writer' again and again. So that a feeling of pride may probably induce
him to give up writing speeches.
SOCRATES: What a very amusing notion! But I think, my young man, that you
are much mistaken in your friend if you imagine that he is frightened at a
little noise; and, possibly, you think that his assailant was in earnest?
PHAEDRUS: I thought, Socrates, that he was. And you are aware that the
greatest and most influential statesmen are ashamed of writing speeches and
leaving them in a written form, lest they should be called Sophists by
|