The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Caesar's Commentaries in Latin by Julius Caesar: pollicerentur. Hoc sibi Caesar satis oportune accidisse arbitratus, quod
neque post tergum hostem relinquere volebat neque belli gerendi propter
anni tempus facultatem habebat neque has tantularum rerum occupationes
Britanniae anteponendas iudicabat, magnum iis numerum obsidum imperat.
Quibus adductis eos in fidem recipit. Navibus circiter LXXX onerariis
coactis contractisque, quot satis esse ad duas transportandas legiones
existimabat, quod praeterea navium longarum habebat quaestori, legatis
praefectisque distribuit. Huc accedebant XVIII onerariae naves, quae ex
eo loco a milibus passuum VIII vento tenebantur quo minus in eundem portum
venire possent: has equitibus tribuit. Reliquum exercitum Q. Titurio
Sabino et L. Aurunculeio Cottae legatis in Menapios atque in eos pagos
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Lock and Key Library by Julian Hawthorne, Ed.: however heroic, and in whatever excess; it arose in part from the
many and extraordinary endowments which had centered in his person,
not less from fortune than from nature; in part also, as I have
said, from the profound sadness and freezing gravity of Mr.
Wyndham's manner; but still more from the perplexing mystery which
surrounded that sadness.
Were there, then, no exceptions to this condition of awestruck
admiration? Yes; one at least there was in whose bosom the spell
of all-conquering passion soon thawed every trace of icy reserve.
While the rest of the world retained a dim sentiment of awe toward
Mr. Wyndham, Margaret Liebenheim only heard of such a feeling to
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Men of Iron by Howard Pyle: grace as I would give grace to any mere lad, and thought of
nothing but to give thee opportunity to break thy lance. Now I
shall do my endeavor to unhorse thee as I would an acknowledged
peer in arms. Nevertheless, on account of thy youth, I give thee
this warning, so that thou mayst hold thyself in readiness."
"I give thee gramercy for thy courtesy, my Lord," answered Myles,
speaking in French; "and I will strive to encounter thee as best
I may, and pardon me if I seem forward in so saying, but were I
in thy place, my Lord, I would change me yon breast-piece and
over-girth of my saddle; they are sprung in the stitches."
"Nay," said the Sieur de la Montaigne, laughing, "breast-piece
Men of Iron |