The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from King James Bible: ISA 23:5 As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely
pained at the report of Tyre.
ISA 23:6 Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.
ISA 23:7 Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days?
her own feet shall carry her afar off to sojourn.
ISA 23:8 Who hath taken this counsel against Tyre, the crowning city,
whose merchants are princes, whose traffickers are the honourable of the
earth?
ISA 23:9 The LORD of hosts hath purposed it, to stain the pride of all
glory, and to bring into contempt all the honourable of the earth.
ISA 23:10 Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish:
King James Bible |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from King James Bible: sorrow, that my days should be consumed with shame?
JER 21:1 The word which came unto Jeremiah from the LORD, when king
Zedekiah sent unto him Pashur the son of Melchiah, and Zephaniah the son
of Maaseiah the priest, saying,
JER 21:2 Enquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar
king of Babylon maketh war against us; if so be that the LORD will deal
with us according to all his wondrous works, that he may go up from us.
JER 21:3 Then said Jeremiah unto them, Thus shall ye say to Zedekiah:
JER 21:4 Thus saith the LORD God of Israel; Behold, I will turn back
the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight against
the king of Babylon, and against the Chaldeans, which besiege you
King James Bible |
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from King James Bible: flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
CO1 5:6 Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven
leaveneth the whole lump?
CO1 5:7 Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump,
as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:
CO1 5:8 Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither
with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread
of sincerity and truth.
CO1 5:9 I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:
CO1 5:10 Yet not altogether with the fornicators of this world, or with
the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs
King James Bible |