| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from A Princess of Parms by Edgar Rice Burroughs: I had determined upon having speech with Dejah Thoris
and trying to impress on her the necessity of our at least
patching up a truce until I could find some way of aiding
her to escape. I searched in vain until the upper rim of the
great red sun was just disappearing behind the horizon and
then I spied the ugly head of Woola peering from a second-
story window on the opposite side of the very street where
I was quartered, but nearer the plaza.
Without waiting for a further invitation I bolted up the
winding runway which led to the second floor, and entering
a great chamber at the front of the building was greeted
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Letters of Robert Louis Stevenson by Robert Louis Stevenson: works; so all those who have been poetically addressed shall
receive copies of their addresses. They are, I believe, pretty
correct literary exercises, or will be, with a few filings; but
they are not remarkable for white-hot vehemence of inspiration;
tepid works! respectable versifications of very proper and even
original sentiments: kind of Hayleyistic, I fear - but no, this is
morbid self-depreciation. The family is all very shaky in health,
but our motto is now 'Al Monte!' in the words of Don Lope, in the
play the sister and I are just beating through with two bad
dictionaries and an insane grammar.
I to the hills. - Yours ever,
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Menexenus by Plato: each; and in addition to this, holding gymnastic and equestrian contests,
and musical festivals of every sort. She is to the dead in the place of a
son and heir, and to their sons in the place of a father, and to their
parents and elder kindred in the place of a guardian--ever and always
caring for them. Considering this, you ought to bear your calamity the
more gently; for thus you will be most endeared to the dead and to the
living, and your sorrows will heal and be healed. And now do you and all,
having lamented the dead in common according to the law, go your ways.
You have heard, Menexenus, the oration of Aspasia the Milesian.
MENEXENUS: Truly, Socrates, I marvel that Aspasia, who is only a woman,
should be able to compose such a speech; she must be a rare one.
|