| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Tanach: Ezra 10: 10 And Ezra the priest stood up, and said unto them: 'Ye have broken faith, and have married foreign women, to increase the guilt of Israel.
Ezra 10: 11 Now therefore make confession unto the LORD, the God of your fathers, and do His pleasure; and separate yourselves from the peoples of the land, and from the foreign women.'
Ezra 10: 12 Then all the congregation answered and said with a loud voice: 'As thou hast said, so it is for us to do.
Ezra 10: 13 But the people are many, and it is a time of much rain, and we are not able to stand without, neither is this a work of one day or two; for we have greatly transgressed in this matter.
Ezra 10: 14 Let now our princes of all the congregation stand, and let all them that are in our cities that have married foreign women come at appointed times, and with them the elders of every city, and the judges thereof, until the fierce wrath of our God be turned from us, as touching this matter.'
Ezra 10: 15 Only Jonathan the son of Asahel and Jahzeiah the son of Tikvah stood up against this matter; and Meshullam and Shabbethai the Levite helped them.
Ezra 10: 16 And the children of the captivity did so. And Ezra the priest, with certain heads of fathers' houses, after their fathers' houses, and all of them by their names, were separated; and they sat down in the first day of the tenth month to examine the matter.
Ezra 10: 17 And they were finished with all the men that had married foreign women by the first day of the first month.
Ezra 10: 18 And among the sons of the priests there were found that had married foreign women, namely: of the sons of Jeshua, the son of Jozadak, and his brethren, Maaseiah, and Eliezer, and Jarib,  The Tanach |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Fisherman's Luck by Henry van Dyke: rosemary, that ‘s for remembrance! And close beside it I see a
little heart’s-ease.
A SLUMBER SONG
FOR THE FISHERMAN'S CHILD
Furl your sail, my little boatie;
Here ‘s the haven, still and deep,
Where the dreaming tides, in-streaming,
Up the channel creep.
See, the sunset breeze is dying;
Hark, the plover, landward flying,
Softly down the twilight crying;
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Beast in the Jungle by Henry James: "Well, you don't say--?"
She had touched in her passage a bell near the chimney and had sunk
back strangely pale. "I'm afraid I'm too ill."
"Too ill to tell me?" it sprang up sharp to him, and almost to his
lips, the fear she might die without giving him light. He checked
himself in time from so expressing his question, but she answered
as if she had heard the words.
"Don't you know--now?"
"'Now' -?" She had spoken as if some difference had been made
within the moment. But her maid, quickly obedient to her bell, was
already with them. "I know nothing." And he was afterwards to say
|