Tarot Runes I Ching Stichomancy Contact
Store Numerology Coin Flip Yes or No Webmasters
Personal Celebrity Biorhythms Bibliomancy Settings

Today's Stichomancy for Celine Dion

The first excerpt represents the element of Air. It speaks of mental influences and the process of thought, and is drawn from An Old Maid by Honore de Balzac:

were out of keeping with the rank, fortune, and morals of Mademoiselle Cormon, who now grew daily more and more desperate. The poor woman in vain prayed to God to send her a husband with whom she could be piously happy: it was doubtless written above that she should die both virgin and martyr; no man suitable for a husband presented himself. The conversations in her salon every evening kept her informed of the arrival of all strangers in Alencon, and of the facts of their fortunes, rank, and habits. But Alencon is not a town which attracts visitors; it is not on the road to any capital; even sailors, travelling from Brest to Paris, never stop there. The poor woman ended by admitting to herself that she was reduced to the aborigines. Her

The second excerpt represents the element of Fire. It speaks of emotional influences and base passions, and is drawn from Love Songs by Sara Teasdale:

If I can sing, I still am free.

For with my singing I can make A refuge for my spirit's sake, A house of shining words, to be My fragile immortality.

III

The Flight

Look back with longing eyes and know that I will follow, Lift me up in your love as a light wind lifts a swallow, Let our flight be far in sun or blowing rain -- *But what if I heard my first love calling me again?*

The third excerpt represents the element of Water. It speaks of pure spiritual influences and feelings of love, and is drawn from Charmides by Plato:

respects raised the standard. But modern languages, while they have become more exacting in their demands, are in many ways not so well furnished with powers of expression as the ancient classical ones.

Such are a few of the difficulties which have to be overcome in the work of translation; and we are far from having exhausted the list. (6) The excellence of a translation will consist, not merely in the faithful rendering of words, or in the composition of a sentence only, or yet of a single paragraph, but in the colour and style of the whole work. Equability of tone is best attained by the exclusive use of familiar and idiomatic words. But great care must be taken; for an idiomatic phrase, if an exception to the general style, is of itself a disturbing element. No

The fourth excerpt represents the element of Earth. It speaks of physical influences and the impact of the unseen on the visible world, and is drawn from King Henry VI by William Shakespeare:

I vow by heaven these eyes shall never close. This is the palace of the fearful king, And this the regal seat; possess it, York, For this is thine, and not King Henry's heirs'.

YORK. Assist me, then, sweet Warwick, and I will; For hither we have broken in by force.

NORFOLK. We'll all assist you; he that flies shall die.

YORK. Thanks, gentle Norfolk.--Stay by me, my lords;--