| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from From London to Land's End by Daniel Defoe: buttresses, windows, and coigns necessary to the support and order
of the building. It has no steeple, but a short tower covered
flat, as if the top of it had fallen down, and it had been covered
in haste to keep the rain out till they had time to build it up
again.
But the inside of the church has many very good things in it, and
worth observation; it was for some ages the burying-place of the
English Saxon kings, whose RELIQUES, at the repair of the church,
were collected by Bishop Fox, and being put together into large
wooden chests lined with lead were again interred at the foot of
the great wall in the choir, three on one side, and three on the
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Professor by Charlotte Bronte: in contact with it I found it to be a palpable substance enough;
very hard too sometimes, and often heavy; there was metal in it,
both lead and iron.
Let the idealists, the dreamers about earthly angel and human
flowers, just look here while I open my portfolio and show them a
sketch or two, pencilled after nature. I took these sketches in
the second-class schoolroom of Mdlle. Reuter's establishment,
where about a hundred specimens of the genus "jeune fille"
collected together, offered a fertile variety of subject. A
miscellaneous assortment they were, differing both in caste and
country; as I sat on my estrade and glanced over the long range
 The Professor |
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The Divine Comedy (translated by H.F. Cary) by Dante Alighieri: "The workman hath in his heart a purpose, he carrieth in mind the
whole form which his work should have; there wanteth not him
skill and desire to bring his labour to the best effect, only the
matter, which he hath to work on is unframeable." Hooker's Eccl.
Polity, b. 5. 9.
CANTO II
v. 1. In small bark.]
Con la barchetta mia cantando in rima
Pulci, Morg. Magg. c. xxviii.
Io me n'andro con la barchetta mia,
Quanto l'acqua comporta un picciol legno
 The Divine Comedy (translated by H.F. Cary) |