The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Cratylus by Plato: effect of time, the influence of foreign languages, the desire of euphony,
to be formative principles; and he admits a certain element of chance. But
he gives no imitation in all this that he is preparing the way for the
construction of an ideal language. Or that he has any Eleatic speculation
to oppose to the Heracleiteanism of Cratylus.
The theory of language which is propounded in the Cratylus is in accordance
with the later phase of the philosophy of Plato, and would have been
regarded by him as in the main true. The dialogue is also a satire on the
philological fancies of the day. Socrates in pursuit of his vocation as a
detector of false knowledge, lights by accident on the truth. He is
guessing, he is dreaming; he has heard, as he says in the Phaedrus, from
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Seraphita by Honore de Balzac: better. Listen: I have no taste for earthly fruits. Your joys, I know
them all too well, and, like the sated emperors of pagan Rome, I have
reached disgust of all things; I have received the gift of vision.
Leave me! abandon me!" he murmured, sorrowfully.
Seraphitus turned and seated himself on a projecting rock, dropping
his head upon his breast.
"Why do you drive me to despair?" said Minna.
"Go, go!" cried Seraphitus, "I have nothing that you want of me. Your
love is too earthly for my love. Why do you not love Wilfrid? Wilfrid
is a man, tested by passions; he would clasp you in his vigorous arms
and make you feel a hand both broad and strong. His hair is black, his
Seraphita |
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Verses 1889-1896 by Rudyard Kipling: And this I ha' got from a Belgian book on the word of a dead French lord."
-- "Ye ha' heard, ye ha' read, ye ha' got, good lack!
and the tale begins afresh --
Have ye sinned one sin for the pride o' the eye
or the sinful lust of the flesh?"
Then Tomlinson he gripped the bars and yammered, "Let me in --
For I mind that I borrowed my neighbour's wife to sin the deadly sin."
The Devil he grinned behind the bars, and banked the fires high:
"Did ye read of that sin in a book?" said he; and Tomlinson said, "Ay!"
The Devil he blew upon his nails, and the little devils ran,
And he said: "Go husk this whimpering thief that comes in the guise of a man:
Verses 1889-1896 |