| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Passionate Pilgrim by William Shakespeare: Youth is wild, and age is tame.
Age, I do abhor thee; youth, I do adore thee;
O, my love, my love is young!
Age, I do defy thee: O, sweet shepherd, hie thee,
For methinks thou stay'st too long.
XIII.
Beauty is but a vain and doubtful good;
A shining gloss that vadeth suddenly;
A flower that dies when first it gins to bud;
A brittle glass that's broken presently:
A doubtful good, a gloss, a glass, a flower,
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from 1492 by Mary Johntson: for the Admiral. Only time might tell the wealth of this
green multitude. I thought, ``Here is gold, if we would wait
for it!'' Fruit trees sprang by our path. We had with us
some provision of biscuit and dried meat, and we never
lacked golden or purple delectable orbs. We found the
palm that bears the great nut, giving alike meat and
milk.
By now Luis Torres and I had no little of Diego Colon's
tongue and he had Spanish enough to understand the simplest
statements and orders. Ferdandina tongue was not
quite Cuba tongue, but it was like enough to furnish sea
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Maid Marian by Thomas Love Peacock: who accordingly sang in his turn,--
For hark! hark! hark!
The dog doth bark,
That watches the wild deer's lair.
The hunter awakes at the peep of the dawn,
But the lair it is empty, the deer it is gone,
And the hunter knows not where.
Matilda and the friar then sang together,--
Then follow, oh follow! the hounds do cry:
The red sun flames in the eastern sky:
The stag bounds over the hollow.
|