Tarot Runes I Ching Stichomancy Contact
Store Numerology Coin Flip Yes or No Webmasters
Personal Celebrity Biorhythms Bibliomancy Settings

Today's Stichomancy for Henry Ford

The first excerpt represents the element of Air. It speaks of mental influences and the process of thought, and is drawn from The Black Arrow by Robert Louis Stevenson:

archer. "Ye burned Grimstone, Bennet - they'll ne'er forgive you that, my master. And as for me, I'll soon be in a good place, God grant, and out of bow-shoot - ay, and cannon-shoot - of all their malices. I am an old man, and draw fast to homeward, where the bed is ready. But for you, Bennet, y' are to remain behind here at your own peril, and if ye come to my years unhanged, the old true- blue English spirit will be dead."

"Y' are the shrewishest old dolt in Tunstall Forest," returned Hatch, visibly ruffled by these threats. "Get ye to your arms before Sir Oliver come, and leave prating for one good while. An ye had talked so much with Harry the Fift, his ears would ha' been

The second excerpt represents the element of Fire. It speaks of emotional influences and base passions, and is drawn from Unconscious Comedians by Honore de Balzac:

him his full senses."

"That's as monsieur pleases; wine is dear," said Carabine, looking Gazonal over from head to foot, and thinking him in no way remarkable.

Gazonal, bewildered by the toilets, the lights, the gilding, the chatter of the various groups whom he thought to be discussing him, could only manage to stammer out the words: "Madame--madame--is--very good."

"What do you manufacture?" said the mistress of the house, laughing.

"Say laces and offer her some guipure," whispered Bixiou in Gazonal's ear.

"La-ces," said Gazonal, perceiving that he would have to pay for his

The third excerpt represents the element of Water. It speaks of pure spiritual influences and feelings of love, and is drawn from Modeste Mignon by Honore de Balzac:

Steel and dimity and lacings defined but did not create the serpentine lines of the elegant figure, graceful as that of a young poplar swaying in the wind.

A pearl-gray dress with crimson trimmings, made with a long waist, modestly outlined the bust and covered the shoulders, still rather thin, with a chemisette which left nothing to view but the first curves of the throat where it joined the shoulders. From the aspect of the young girl's face, at once ethereal and intelligent, where the delicacy of a Greek nose with its rosy nostrils and firm modelling marked something positive and defined; where the poetry enthroned upon an almost mystic brow seemed belied at times by the pleasure-loving


Modeste Mignon
The fourth excerpt represents the element of Earth. It speaks of physical influences and the impact of the unseen on the visible world, and is drawn from Charmides by Plato:

of the two languages. In some respects it may be maintained that ordinary English writing, such as the newspaper article, is superior to Plato: at any rate it is couched in language which is very rarely obscure. On the other hand, the greatest writers of Greece, Thucydides, Plato, Aeschylus, Sophocles, Pindar, Demosthenes, are generally those which are found to be most difficult and to diverge most widely from the English idiom. The translator will often have to convert the more abstract Greek into the more concrete English, or vice versa, and he ought not to force upon one language the character of another. In some cases, where the order is confused, the expression feeble, the emphasis misplaced, or the sense somewhat faulty, he will not strive in his rendering to reproduce these