Tarot Runes I Ching Stichomancy Contact
Store Numerology Coin Flip Yes or No Webmasters
Personal Celebrity Biorhythms Bibliomancy Settings

Today's Stichomancy for James Cameron

The first excerpt represents the element of Air. It speaks of mental influences and the process of thought, and is drawn from Walking by Henry David Thoreau:

rightly the thick and thin skin. But methinks that is a scurf that will fall off fast enough--that the natural remedy is to be found in the proportion which the night bears to the day, the winter to the summer, thought to experience. There will be so much the more air and sunshine in our thoughts. The callous palms of the laborer are conversant with finer tissues of self-respect and heroism, whose touch thrills the heart, than the languid fingers of idleness. That is mere sentimentality that lies abed by day and thinks itself white, far from the tan and callus of experience.

When we walk, we naturally go to the fields and woods: what would


Walking
The second excerpt represents the element of Fire. It speaks of emotional influences and base passions, and is drawn from Polly of the Circus by Margaret Mayo:

this mysterious inference of things too terrible to mention. She was right. Strong uttered a desperate "Bah!" and began pacing up and down the garden with reckless strides.

Mrs. Willoughby watched him with secret delight, and when he came to a halt, she wriggled to his side with simpering sweetness.

"What COULD folks say?" she asked. "A minister and a young circus riding girl living here like this with no one to--" She found no words at this point and Strong, now thoroughly roused, declared that the congregation should have no further cause for gossip, and went out quickly in search of Douglas.

The third excerpt represents the element of Water. It speaks of pure spiritual influences and feelings of love, and is drawn from An Open Letter on Translating by Dr. Martin Luther:

that good German? Since when does a German speak like that - being "full of grace"? One would have to think about a keg "full of" beer or a purse "full of" money. So I translated it: "You gracious one". This way a German can at last think about what the angel meant by his greeting. Yet the papists rant about me corrupting the angelic greeting - and I still have not used the most satisfactory German translation. What if I had used the most satisfactory German and translated the salutation: "God says hello, Mary dear" (for that is what the angel was intending to say and what he would have said had he even been German!). If I had, I believe that they would have hanged themselves out of their

The fourth excerpt represents the element of Earth. It speaks of physical influences and the impact of the unseen on the visible world, and is drawn from In a German Pension by Katherine Mansfield:

that sweet scent of cigarette smoke. And then she remembered that she had heard nobody go down the stone stairs. Was it possible that the strange man was still there?...The thought was too absurd--Life didn't play tricks like that--and yet--she was quite conscious of his nearness. Very quietly she got up, unhooked from the back of the door a long white gown, buttoned it on--smiling slyly. She did not know what was going to happen. She only thought: "Oh, what fun!" and that they were playing a delicious game--this strange man and she. Very gently she turned the door-handle, screwing up her face and biting her lip as the lock snapped back. Of course, there he was--leaning against the banister rail. He wheeled round as she slipped into the passage.