The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Les Miserables by Victor Hugo: the shadow resting on the human soul, and that he gropes in darkness
without being able to awaken that slumbering Progress.
"God is dead, perhaps," said Gerard de Nerval one day to the
writer of these lines, confounding progress with God, and taking
the interruption of movement for the death of Being.
He who despairs is in the wrong. Progress infallibly awakes, and,
in short, we may say that it marches on, even when it is asleep,
for it has increased in size. When we behold it erect once more,
we find it taller. To be always peaceful does not depend on
progress any more than it does on the stream; erect no barriers,
cast in no boulders; obstacles make water froth and humanity boil.
Les Miserables |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Emma by Jane Austen: taken by Frank Churchill. Her pardon was duly begged at the close
of the song, and every thing usual followed. He was accused
of having a delightful voice, and a perfect knowledge of music;
which was properly denied; and that he knew nothing of the matter,
and had no voice at all, roundly asserted. They sang together
once more; and Emma would then resign her place to Miss Fairfax,
whose performance, both vocal and instrumental, she never could
attempt to conceal from herself, was infinitely superior to her own.
With mixed feelings, she seated herself at a little distance from the
numbers round the instrument, to listen. Frank Churchill sang again.
They had sung together once or twice, it appeared, at Weymouth.
Emma |
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Confessio Amantis by John Gower: Forthi, my Sone, I wolde rede
That thou of these ensamples drede,
That for no lust of erthli love
Thou seche so to come above,
Wherof as in the worldes wonder
Thou schalt for evere be put under. 2400
Mi goode fader, grant mercy,
For evere I schal be war therby:
Of love what me so befalle,
Such Sorcerie aboven alle
Fro this dai forth I schal eschuie,
Confessio Amantis |