| The third excerpt represents the element of Water. It speaks of pure spiritual influences and feelings of love, and is drawn from Caesar's Commentaries in Latin by Julius Caesar: ad praefectos, qui cum omni equitatu antecesserant, mittit qui nuntiarent
ne hostes proelio lacesserent, et si ipsi lacesserentur, sustinerent quoad
ipse cum exercitu propius accessisset.
At hostes, ubi primum nostros equites conspexerunt, quorum erat V
milium numerus, cum ipsi non amplius DCCC equites haberent, quod ii qui
frumentandi causa erant trans Mosam profecti nondum redierant, nihil
timentibus nostris, quod legati eorum paulo ante a Caesare discesserant
atque is dies indutiis erat ab his petitus, impetu facto celeriter nostros
perturbaverunt; rursus his resistentibus consuetudine sua ad pedes
desiluerunt subfossis equis compluribus nostris deiectis reliquos in fugam
coniecerunt atque ita perterritos egerunt ut non prius fuga desisterent
|
The fourth excerpt represents the element of Earth. It speaks of physical influences and the impact of the unseen on the visible world, and is drawn from Old Indian Legends by Zitkala-Sa: near Iktomi. From the high sky he had seen the fawns playing on
the green. He had seen Iktomi make his one leap, and the charm was
broken. Iktomi became his former self.
"Arrow, my friend, change me once more!" begged Iktomi.
"No, no more," replied the arrow. Then away he shot through
the air in the direction his comrades had flown.
By this time the fawns gathered close around Iktomi. They
poked their noses at him trying to know who he was.
Iktomi's tears were like a spring shower. A new desire dried
them quickly away. Stepping boldly to the largest fawn, he looked
closely at the little brown spots all over the furry face.
|