Tarot Runes I Ching Stichomancy Contact
Store Numerology Coin Flip Yes or No Webmasters
Personal Celebrity Biorhythms Bibliomancy Settings

Today's Stichomancy for Pamela Colman Smith

The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Vailima Prayers & Sabbath Morn by Robert Louis Stevenson:

this place of ease and hope, accept and inflame our gratitude; help us to repay, in service one to another, the debt of thine unmerited benefits and mercies, so that, when the period of our stewardship draws to a conclusion, when the windows begin to be darkened, when the bond of the family is to be loosed, there shall be no bitterness of remorse in our farewells.

Help us to look back on the long way that Thou hast brought us, on the long days in which we have been served, not according to our deserts, but our desires; on the pit and the miry clay, the blackness of despair, the horror of misconduct, from which our feet have been plucked out. For our sins forgiven or prevented, for our

The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Letters of Robert Louis Stevenson by Robert Louis Stevenson:

write and wrangle for a year on every page; one passage particularly delighted me, the part about Ulysses - jolly. Then, you know, that is just what I fear I have come to think landscape ought to be in literature; so there we should be at odds. Or perhaps not so much as I suppose, as Montaigne says it is a pot with two handles, and I own I am wedded to the technical handle, which (I likewise own and freely) you do well to keep for a mistress. I should much like to talk with you about some other points; it is only in talk that one gets to understand. Your delightful Wordsworth trap I have tried on two hardened Wordsworthians, not that I am not one myself. By covering up the

The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Anna Karenina by Leo Tolstoy:

up sending the children and coming to see us?"

Kitty answered that nothing had happened between them, and that she could not tell why Anna Pavlovna seemed displeased with her. Kitty answered perfectly truly. She did not know the reason Anna Pavlovna had changed to her, but she guessed it. She guessed at something which she could not tell her mother, which she did not put into words to herself. It was one of those things which one knows but which one can never speak of even to oneself so terrible and shameful would it be to be mistaken.

Again and again she went over in her memory all her relations with the family. She remembered the simple delight expressed on


Anna Karenina