The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Reminiscences of Tolstoy by Leo Tolstoy: beard uncombed and tumbled together, and go down to dress.
Soon after he would issue from his study fresh and vigorous,
in a gray smock-frock, and would go up into the zala for
breakfast. That was our déjeuner.
When there was nobody staying in the house, he would not
stop long in the drawing-room, but would take his tumbler of tea
and carry it off to his study with him.
But if there were friends and guests
¹The zala is the chief room of a house,
corresponding to the English drawing-room, but on a grand scale.
The gostinaya--literally guest-room, usually translated as
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Secrets of the Princesse de Cadignan by Honore de Balzac: Jealousies of a Country Town
Ursule Mirouet
A Marriage Settlement
Lost Illusions
A Distinguished Provincial at Paris
Letters of Two Brides
The Ball at Sceaux
Modest Mignon
The Gondreville Mystery
A Daughter of Eve
Maufrigneuse, Duc de
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Tom Grogan by F. Hopkinson Smith: support came from the labor of her hands.
McGaw and his friends were not discouraged. They were only
determined upon some more definite stroke. It was therefore
ordered that a committee be appointed to waylay her men going to
work, and inform them of their duty to their fellow-laborers.
Accordingly, this same Quigg--smooth-shaven, smirking, and
hollow-eyed, with a diamond pin, half a yard of watch-chain, and a
fancy shirt--ex-village clerk with his accounts short, ex-deputy
sheriff with his accounts of cruelty and blackmail long, and at
present walking delegate of the Union--was appointed a committee
of one for that duty.
|