| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Underdogs by Mariano Azuela: citement all right, but that's not all. Sit down here;
that's right. Do you want to know why I'm a rebel? Well,
I'll tell you.
"Before the revolution, I had my land all plowed, see,
and just right for sowing and if it hadn't been for a little
quarrel with Don Monico, the boss of my town, Moya-
hua, I'd be there in a jiffy getting the oxen ready for the
sowing, see?
"Here, there, Pancracio, pull down two bottles of beer
for me and this tenderfoot. . . . By the Holy Cross . . .
drinking won't hurt me, now, will it?"
 The Underdogs |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Rasselas, Prince of Abyssinia by Samuel Johnson: laws and opinions, and rise to general and transcendental truths,
which will always be the same. He must, therefore, content himself
with the slow progress of his name, contemn the praise of his own
time, and commit his claims to the justice of posterity. He must
write as the interpreter of nature and the legislator of mankind,
and consider himself as presiding over the thoughts and manners of
future generations, as a being superior to time and place.
"His labour is not yet at an end. He must know many languages and
many sciences, and, that his style may be worthy of his thoughts,
must by incessant practice familiarise to himself every delicacy of
speech and grace of harmony."
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Jerusalem Delivered by Torquato Tasso: Here fruit was green, there ripe with vermeil side,
The apples new and old grew on one twig,
The fruitful vine her arms spread high and wide
That bended underneath their clusters big,
The grapes were tender here, hard, young and sour,
There purple ripe, and nectar sweet forth pour.
XII
The joyous birds, hid under greenwood shade,
Sung merry notes on every branch and bough,
The wind that in the leaves and waters played
With murmur sweet, now sung, and whistled now;
|