| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Complete Angler by Izaak Walton: somewhat like poetry, men are to be born so: I mean, with inclinations
to it, though both may be heightened by discourse and practice: but he
that hopes to be a good angler, must not only bring an inquiring,
searching, observing wit, but he must bring a large measure of hope and
patience, and a love and propensity to the art itself; but having once got
and practiced it, then doubt not but angling will prove to be so pleasant,
that it will prove to be, like virtue, a reward to itself.
Venator. Sir, I am now become so full of expectation, that I long much
to have you proceed, and in the order that you propose.
Piscator. Then first, for the antiquity of Angling, of which I shall not
say much, but only this; some say it is as ancient as Deucalion's flood:
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from 'Twixt Land & Sea by Joseph Conrad: indignation. This adventure was altogether beyond her conception
of what was possible. It was not in her character to jump up and
run away. It seemed to her, too, that if she did move there was no
saying what might happen. Presently her father would be back, and
then the other would have to leave off. It was best to ignore - to
ignore. She went on playing loudly and correctly, as though she
were alone, as if Heemskirk did not exist. That proceeding
irritated him.
"Come! You may deceive your father," he bawled angrily, "but I am
not to be made a fool of! Stop this infernal noise . . . Freya . .
. Hey! You Scandinavian Goddess of Love! Stop! Do you hear?
 'Twixt Land & Sea |
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The Sportsman by Xenophon: line. As soon as they are once more in close neighbourhood of the
hare, and once again have given their master clear indications of the
fact, then let him give what heed he can, she does not move off
farther in sheer terror of the hounds.
[33] {prosstosi}, al. "whenever they check."
[34] Al. (1) "take a stake or one of the poles as a sign-post," (2)
"draw a line on the ground."
[35] {suneirein}. Zeune cf. "Cyrop." VII. v. 6, "draw the dogs along
by the nets." Blane.
[36] "As the scent grows warmer," the translator in "Macmillan's Mag."
above referred to. Aristot. "H. A." ix. 44. 4.
|