The first excerpt represents the element of Air. It speaks of mental influences and the process of thought, and is drawn from The Koran: whose signs are detailed; an Arabic Koran for a people who do know;
a herald of glad tidings and a warning. But most of them turn aside
and do not hear, and say, 'Our hearts are veiled from what thou dost
call us to, and in our ears is dulness, and between us and thee
there is a veil. Act thou; verily, we are acting too!' Say, 'I am
but a mortal like yourselves, I am inspired that your God is one
God; then go straight to Him, and ask forgiveness of Him; and woe to
the idolaters, who give not alms, and in the hereafter disbelieve!'
Verily, those who believe and do right, for them is a hire that is
not grudged.
Say, 'What! do ye really misbelieve in Him who created the earth
 The Koran |
The second excerpt represents the element of Fire. It speaks of emotional influences and base passions, and is drawn from New Poems by Robert Louis Stevenson: Eternal memory frae man,
Since e'er the weary worl' began -
Mister or Madam,
Keats or Scots Burns, the Spanish Don
Or Johnie Adam.
We leuch, an' Johnie deid. An' fegs!
Hoo he had keept his stoiterin' legs
Sae lang's he did's a fact that begs
An explanation.
He stachers fifty years - syne plegs
To's destination.
|