| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Frances Waldeaux by Rebecca Davis: common reader. The editor offered her a salary equal to
her whole income for a weekly column of such fooling.
She had hoarded every penny of this money. With it she
meant to pay her expenses in Europe and to support George
in his year at Oxford. The work and the salary were
to go on while she was gone.
It was easy enough to hide all of these things from her
son while he was in Cambridge and she in Delaware. But
now? What if he should find out that his mother was the
Quigg" of the New York ----, a paper which he declared to
be unfit for a gentleman to read?
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Polity of Athenians and Lacedaemonians by Xenophon: would suggest to read {kai eis mekos an auxanesthai ten [gar]
radina . . . egesato k.t.l.}, which is closer to the vulgate, and
gives nearly the same sense.
On the other hand, in order to guard against a too great pinch of
starvation, though he did not actually allow the boys to help
themselves without further trouble to what they needed more, he did
give them permission to steal[15] this thing or that in the effort to
alleviate their hunger. It was not of course from any real difficulty
how else to supply them with nutriment that he left it to them to
provide themselves by this crafty method. Nor can I conceieve that any
one will so misinterpret the custom. Clearly its explanation lies in
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The Iliad by Homer: went, not alone, but attended by two of her handmaids, Aethrae,
daughter of Pittheus, and Clymene. And straightway they were at
the Scaean gates.
The two sages, Ucalegon and Antenor, elders of the people, were
seated by the Scaean gates, with Priam, Panthous, Thymoetes,
Lampus, Clytius, and Hiketaon of the race of Mars. These were too
old to fight, but they were fluent orators, and sat on the tower
like cicales that chirrup delicately from the boughs of some high
tree in a wood. When they saw Helen coming towards the tower,
they said softly to one another, "Small wonder that Trojans and
Achaeans should endure so much and so long, for the sake of a
 The Iliad |