The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Time Machine by H. G. Wells: dimensions, three which we call the three planes of Space, and a
fourth, Time. There is, however, a tendency to draw an unreal
distinction between the former three dimensions and the latter,
because it happens that our consciousness moves intermittently in
one direction along the latter from the beginning to the end of
our lives.'
`That,' said a very young man, making spasmodic efforts to
relight his cigar over the lamp; `that . . . very clear indeed.'
`Now, it is very remarkable that this is so extensively
overlooked,' continued the Time Traveller, with a slight
accession of cheerfulness. `Really this is what is meant by the
 The Time Machine |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Mirror of the Sea by Joseph Conrad: true note of animosity. I won't deny that at sea, sometimes, the
note of profanity was audible enough in those chiding
interpellations a wet, cold, weary seaman addresses to his ship,
and in moments of exasperation is disposed to extend to all ships
that ever were launched - to the whole everlastingly exacting brood
that swims in deep waters. And I have heard curses launched at the
unstable element itself, whose fascination, outlasting the
accumulated experience of ages, had captured him as it had captured
the generations of his forebears.
For all that has been said of the love that certain natures (on
shore) have professed to feel for it, for all the celebrations it
 The Mirror of the Sea |
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The Iliad by Homer: spoiled Patroclus after he had slain him, save only the throat
where the collar-bones divide the neck from the shoulders, and
this is a most deadly place: here then did Achilles strike him as
he was coming on towards him, and the point of his spear went
right through the fleshy part of the neck, but it did not sever
his windpipe so that he could still speak. Hector fell headlong,
and Achilles vaunted over him saying, "Hector, you deemed that
you should come off scatheless when you were spoiling Patroclus,
and recked not of myself who was not with him. Fool that you
were: for I, his comrade, mightier far than he, was still left
behind him at the ships, and now I have laid you low. The
 The Iliad |